Traduction latin - Acte naissance MERCHIER Maria Francisca

MACHA06
Messages : 102
Enregistré le : 14 sept. 2015 09:22

Traduction latin - Acte naissance MERCHIER Maria Francisca

Messagepar MACHA06 » 01 déc. 2016 10:50

Bonjour,

Une fois de plus je m'adresse à vous pour m'éclairer de vos lumières.
Grâce aux informations contenues dans l'acte de Régina VAN DROMME traduit par Marie, j'ai trouvé ... peut-être l'acte de naissance de sa mère née à Boeschepe, dont ci-joint copie. Je n'arrive pas à lire qu'il s'agit bien de Maria Francisca MERCHIER mais je devine que les parents sont bien Franciscus MERCHIER et Martine LIEFOOGHE

Je vous remercie beaucoup pour la traduction de cet acte.

Bonne journée
Macha06

http://www.archivesdepartementales.leno ... &img_num=1
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction latin - Acte naissance MERCHIER Maria Francisca

Messagepar MariedeBlyau » 01 déc. 2016 15:19

re-bonjour,
L'année de naissance ... 1720?
Faut-il lire "die" devant decima octava?
anno Domini millesimo septingentesimo vigesimo
die decima octava (martii) ego infrascriptus bapti-
savi mariam franciscam filiam francisci MERCI?
et martinae LIEF?HOVE conjugum natam hodie
Susceptores fuerunt petrus DE RAET noster et Maria
DE RAET ex GODEWAERSVELDE


Liefooghe transformé en Liefhove?
Merchier en Merci?
L'an du Seigneur 1720 le 18 mars je soussigné ai baptisé Marie Françoise fille des époux François MERCI? et Martine LIEF?HOVE née ce jour.
Les parrain et marraine furent Pierre DE RAET, notre paroissien, et Marie DE RAET de GODEVAERSVELDE

L'acte de 1758 me semblait plus fiable pour les patronymes.
Marie Françoise était âgée de 38 ans en 1758. Ce qui confirmerait ici 1720, et la lecture "vigesimo".

Cordialement.
Marie

MACHA06
Messages : 102
Enregistré le : 14 sept. 2015 09:22

Re: Traduction latin - Acte naissance MERCHIER Maria Francisca

Messagepar MACHA06 » 02 déc. 2016 09:05

Bonjour,

Merci pour tout. Grâce à vous j'ai la confirmation qu'il s'agit bien de mon ancêtre.
Les fautes d'orthographe dans les noms sont monnaie courante ... ! Elles compliquent ou pimentent les recherches surtout quand elles apparaissent dans une même fratrie.

Bonne journée
Macha06

chbailleul
Messages : 9
Enregistré le : 25 sept. 2018 19:54

Re: Traduction latin - Acte naissance MERCHIER Maria Francisca

Messagepar chbailleul » 13 janv. 2022 12:39

bonjour,
pour la lecture de cette je trouve comme nom pour le père MECCI et pour la mère LIEFHOGE (une fine barre par vers la gauche sous le v pour le transformer en g).
le Nom de famille que je trouve dans les autres actes et MESSIE en 1725 et 1730 à Boeschèpe avec en 1730 des parrains et marraines intéressants Joannes Baptista MESSIE de Boeschèpe et Petronella LIEFOOGHE de Poperinge [BMV (= OLV = Notre Dame)]

les parents se sont mariés en 1718 à Boeschèpe et le nom de l'époux est cette fois MYSCHIE et il faut noter que les 2 époux ont obtenu une dispense de consanguinité du 2ème degré.
bonnes recherches,
C.BAILLEUL

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités