Acte de ° en Latin CAILLEAU Buysscheure 1655

Avatar du membre
Cavestri
VIP
Messages : 8082
Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21

Acte de ° en Latin CAILLEAU Buysscheure 1655

Messagepar Cavestri » 09 avr. 2016 16:31

Bonjour à toutes et tous


Merci de bien vouloir me traduire l'acte de

Jean CAILLEAU en 1655 à Buysscheure Cliquer ici

Deuxième acte page de gauche

Merci d'avance
Cordialement

Jacques CAVESTRI

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Acte de ° en Latin CAILLEAU Buysscheure 1655

Messagepar † graffit » 09 avr. 2016 17:14

Bonjour Jacques :)

Ma traduction n'est peut-être pas parfaite mais j'espère qu'elle vous aidera

Le 26 du mois de juin 1655 Jean caelleau fils de Jean et peronne Locks époux a été baptisé par moi,Jean Locks ,sculpteur?,étant compère et étant commère catheline donckers
Amicalement Graffit :D

Image

Avatar du membre
Cavestri
VIP
Messages : 8082
Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21

Re: Acte de ° en Latin CAILLEAU Buysscheure 1655

Messagepar Cavestri » 09 avr. 2016 17:33

Bonjour Graffit


Merci pour la traduction

La fin me surprend avec "compère et commère" le curé a peut être
abusé du vin de messe pour écrire parrain et marraine
Ou il fait allusion a leurs défauts :lol:

Mais le plus important c'est les noms
Cordialement

Jacques CAVESTRI

Avatar du membre
† graffit
Super VIP
Messages : 17150
Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43

Re: Acte de ° en Latin CAILLEAU Buysscheure 1655

Messagepar † graffit » 09 avr. 2016 17:46

Cavestri a écrit : La fin me surprend avec "compère et commère"
C'est une formule que je n'avais jamais rencontré dans les actes mais qui désigne ceux qui sont parrain et marraine en même temps.

Je n'ai trouvé qu'une page parlant de la Bretagne pour l'emploi de ce terme mais je l'ai entendu dire dans le Nord
Cliquer ici
Amicalement Graffit :D

Image

Avatar du membre
Cavestri
VIP
Messages : 8082
Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21

Re: Acte de ° en Latin CAILLEAU Buysscheure 1655

Messagepar Cavestri » 09 avr. 2016 17:58

Merci pour cette information
on apprend tous les jours
Cordialement

Jacques CAVESTRI

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Acte de ° en Latin CAILLEAU Buysscheure 1655

Messagepar MariedeBlyau » 10 avr. 2016 11:22

Bonjour,
Avec tous mes travaux administratifs je n'apparais sur le site que quand j'en ai la possibilité, (avec coupure de ma ligne fixe et autres "gentillesses"du genre en prime.)
Mais ma traduction d'aujourd'hui est très importante.

Le curé connaît très bien le latin, plus que le commun des mortels et il dit avec des mots un peu plus relevés ce qu'on trouve dans un acte de baptême habituel.

Die 26 mensis Junii 1655 (Joes) caelleau
filius (Jois) et peronnae Locks eius uxoris
baptizatus est a me, Joanne Locks antiquiore
compatre et commatre cathelene donckers

Le 26 du mois de juin Joannes/Jean CAELLEAU fils de Joannes/Jean et Péronne LOCKS son épouse, a été baptisé par moi, avec comme parrain Joannes/Jean LOCKS l’aîné et Cathelene DONCKERS comme marraine.
Rien que des choses tout à fait cohérentes. Il avait tous ses esprits. Alors pas d’inventions pour le latin. Pas de sculpteur et un parrain et une marraine normaux.

A cette époque j’ai remarqué que beaucoup de curés utilisaient les "petits noms familiers" en langue vulgaire plutôt que les prénoms classiques en latin comme prénoms, comme dans les Etats de biens... On disait (en flamand) CATHELENE, et PÉRONNE était un “petit nom” courant. Pourquoi vouloir traduire. Celui qui traduit trahit, c’est bien connu!

Bon dimanche.
Marie

tiobiloute
Super VIP
Messages : 10517
Enregistré le : 25 juin 2008 09:51

Re: Acte de ° en Latin CAILLEAU Buysscheure 1655

Messagepar tiobiloute » 10 avr. 2016 12:28

Cavestri a écrit : La fin me surprend avec "compère et commère" le curé a peut être abusé du vin de messe pour écrire parrain et marraine
Non , pas lui , mais certains a l'imagination débordante comme pour d'autres traductions qui nous laissent parfois "pantois"
Cordialement

Jean HERENT

Tout ce que tu peux faire dans la vie, c’est être toi-même. Certains t'aimerons pour qui tu es. La plupart t'aimeront pour les services que tu peux leur rendre, d'autres ne t'aimeront pas.

Avatar du membre
Cavestri
VIP
Messages : 8082
Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21

Re: Acte de ° en Latin CAILLEAU Buysscheure 1655

Messagepar Cavestri » 10 avr. 2016 13:44

Bonjour
Bonjour Marie


J’espère que vous allez bien malgré la période que vous traversez

Merci pour la mise au point sur la traduction

Deux questions si je peux me permettre dans un autre acte le prénom de la mère est Pétronille je dois
le considérer comme Péronne ou pas et là j'ai un problème Cliquer ici

Comment comprendre Jean LOCKS L’aîné, le frère aîné de Péronne ou son père ?

Bonne journée
Cordialement

Jacques CAVESTRI

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités