Demande de traduction d'un acte en flamand

bvancutsem
Messages : 114
Enregistré le : mer. 19 déc. 2012 18:40

Demande de traduction d'un acte en flamand

Messagepar bvancutsem » mar. 10 avr. 2018 11:15

Je n'arrive pas à décrypter cet acte de décès. Qui peut m'aider ? Merci d'avance.
Bernard Van Cutsem
A.D.VdMeulen M. Cath..png
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
jdelattre2
Messages : 432
Enregistré le : sam. 19 oct. 2013 15:54

Re: Demande de traduction d'un acte en flamand

Messagepar jdelattre2 » mar. 10 avr. 2018 12:15

Bonjour Bernard,

La copie d'écran étant assez peu lisible, je mets le lien à l'acte 646 :arrow: Cliquer ici
afin de faciliter le travail du traducteur.

Amicalement
Jean-Michel

bvancutsem
Messages : 114
Enregistré le : mer. 19 déc. 2012 18:40

Re: Demande de traduction d'un acte en flamand

Messagepar bvancutsem » mar. 10 avr. 2018 16:27

Bonjour et merci de votre réponse rapide,
Oui vous avez bien trouvé l'acte. Il est effectivement assez peu lisible. Mais que faire ? pouvez-vous décrypter l'original ?
Bernard Van Cutsem

Avatar du membre
jdelattre2
Messages : 432
Enregistré le : sam. 19 oct. 2013 15:54

Re: Demande de traduction d'un acte en flamand

Messagepar jdelattre2 » mar. 10 avr. 2018 18:32

Bernard,

Ma compréhension du néerlandais est insuffisante pour assurer une traduction intégrale de l'acte.

En résumé: Maria Catharina VANDERMEULEN, 35 ans, née à Neerlinter, décédée le 30/12/1824 à Leuven (Louvain), fille de Guillelmus et d'Anna Gertrudis ROEKAERTS, était l'épouse d'Albertus MAES, 27 ans, 1er comparant.

Le mariage Albertus MAES x Maria Catharina VANDERMEULEN a été célébré le 09/12/1824 à Leuven, soit 3 semaines avant son décès ....
Acte 150 :arrow: Cliquer ici
Ce document, nettement plus lisible, confirme la naissance de Maria Catharina le 09/03/1789 à Neerlinter.

Complément: Albertus MAES se remarie le 19/05/1825 à Leuven - Acte 61 :arrow: Cliquer ici

Amicalement
Jean-Michel

didier1955
Messages : 122
Enregistré le : ven. 30 déc. 2016 17:59

Re: Demande de traduction d'un acte en flamand

Messagepar didier1955 » mer. 11 avr. 2018 19:26

Bonjour Bernard,

L'an mil huit cent vingt six, le vingt neuf du mois de décembre à midi, par devant nous, Theodorus Joannes Carolus de Mauroy de Merville, échevin délégué, officier de l'état civil de la ville de Louvain, province du Brabant Sud, sont comparus Petrus Van Doren, charpentier, âgé de vingt sept ans et Josephus Van Doren, houilleur, âgé de cinquante ans, grand père du défunt, tous les deux domiciliés en cette ville, lesquels nous ont déclaré qu'Amandus Van Doren âgé de six semaines, né et demeurant en cette ville, fils du premier déclarant et de Gertrude Rayke, épouse, est décédé dans la maison de ses parents sise dans Kernnie straat, section 2, n° 10, hier matin à sept heures, après lecture les déclarants ont signé avec nous.

Cordialement
Didier

ps= j ai eu du mal à lire le nom de la rue, je suis pas sûr !

bvancutsem
Messages : 114
Enregistré le : mer. 19 déc. 2012 18:40

Re: Demande de traduction d'un acte en flamand

Messagepar bvancutsem » jeu. 12 avr. 2018 11:54

Merci beaucoup Didier, mais ce n'est pas le bon acte. Le bon concerne Maria Catharina VANDERMEULEN.
Bernard

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 8 invités